
Festival de Perouges
Gelukkig gaat I Muvrini na zondag nog even door met het zingen met de Choristes. Want later dit jaar zullen ze nog een concert doen, maar dan in het zuiden van Frankrijk, in Saint-Vulbas. Op vrijdag 25 mei om 21.00 uur, om precies te zijn. Dan nemen ze met 200 Choristes deel aan het Festival Printemps de Pérouges. Logisch ook, want het instuderen van alle liederen is zoveel werk, en de concerten zijn zo indrukwekkend en meesterlijk, dat het zonde zou zijn als dat maar voor één keer zou zijn. Kaarten kun je hier bestellen.

Vanzelfsprekend kon ook de Corse Matin niet om het optreden heen van Grand Corps Malade met I Muvrini in Bastia, van afgelopen maandag. Gisteren stond er een soort van recensie van het concert in de krant. Er waren ongeveer 1500 bezoekers bij het concert aanwezig. Bij de toegiften kwam Grand Corps Malade het podium op om samen met I Muvrini “Una Terranova” te slammen. Daarna droegen Grand Corps Malade en Jean-François Bernardini het gedicht “Tu seras un homme mon fils” van Kipling voor, zoals je kunt zien op de foto bij het artikel. Grand Corps Malade las telkens één regel voor in het Frans, Jean-François herhaalde die regel in het Corsicaans. Het is een lang gedicht en het maakte behoorlijk veel indruk, want iedereen bleef muisstil bij het voorlezen.
Onlangs is de Nederlandse vertaling van Jean-François’ boek “Carnet pour Sarah” gepubliceerd. De vertaling is gemaakt door Marlene Lokin, die de bezoekers van de Nederlandse concerten van dit en vorig jaar wel kennen als de vertaalster die ook op het podium de teksten van Jean-François vertaalde. De eerste reacties op het boek zijn positief. De vertaling doet nergens geforceerd aan, en het is zeker een originele ingang om meer van Corsica te weten te komen dat de geijkte details uit de reisboekjes. Je kunt het hier bestellen. Laat je niet misleiden doordat Marlene Lokin als auteur staat vermeld. Dat is toch echt Jean-François Bernardini!